iNikita.ru

домик маленького мальчика
В домике маленько мальчика собрано более 4000 сказок разных авторов и народов мира, здесь вы найдете замечательную литературу для детей и родителей. Обязательно посетите раздел развивающие игры для детей, вы узнаете как весело и с пользой провести время. А если у вас возникнут вопросы, заходите на наш дружный форум и общайтесь, делитесь опытом с другими родителями. Приятного вам время препровождения в нашем домике.

 

Меню

 

 

Регистрация в домике

 

Сказки

 

 

Новые сказки

 

Статьи

 

 

Новые статьи

 

Развивающие игры

 

 

Новые публикации игр

 

 

Корейские народные сказки

 

 КХОНЧХИ И ПХАТЧХИ

 


      В одной провинции жил крестьянин с женой. Жили дружно, в согласии. Вот только детей у них не было. Но пришло время, и родилась дочь, назвали ее Кхончхи.
      Через сто дней после рождения девочки вдруг умерла мать. Пришлось отцу одному растить дочку.
      Выросла, четырнадцать лет ей сравнялось, и стала настоящей красавицей, другой такой в целом свете не сыщешь, до чего скромна да умна! Слава о ней разнеслась далеко вокруг.
      Но вот отец женился во второй раз, и появилась у Кхончхи мачеха. Злая-презлая. И такую же дочь-злюку с собой привела. Невзлюбили они добрую и ласковую Кхончхи.
      Трудится Кхончхи от зари до зари, слезами умывается. А отец слова поперек не скажет новой жене, боится. Отправила как-то мачеха Кхончхи на каменистое поле, приказала его деревянной тяпкой взрыхлить, а родной дочери железную мотыгу дала, велела взрыхлить песчаное поле за домом. Пришла Кхончхи на поле, только принялась за работу, а деревянная тяпка сломалась. Вдруг откуда ни возьмись черная корова. Дала корова девушке железную мотыгу. Кхончхи без труда взрыхлила поле.
      На другой день мачеха приказала Кхончхи наполнить водой огромный глиняный кувшин, а как его наполнишь, когда дно дырявое! Сколько воды перетаскала Кхончхи, все впустую, только из сил выбилась.
      Вдруг откуда ни возьмись огромная жаба:
      - Не печалься, Кхончхи! Я тебе помогу!
      Залезла жаба в кувшин, закрыла собой дыру, и девушка налила воды до самых краев.
      Собралась однажды мачеха с дочкой на свадьбу и говорит падчерице:
      - Хочешь с нами идти - живо перебери мешок риса да мешок проса. И чтобы ни шелушинки не осталось.
      Заплакала тут Кхончхи, в сердцах крикнула:
      - Почему я такая несчастная, чем провинилась, что беда за бедой валятся на меня?
      Вдруг откуда ни возьмись небесная фея:
      - Не печалься, Кхончхи. Я тебе помогу! Знаю, у тебя доброе сердце.
      Кликнула она воробьев. Стали воробьи шелуху с риса снимать. Снимают, а сами чирикают:
      - Чисти, не ешь! Чисти, не ешь!
      Вмиг перебрали целый мешок. И с просом справились без труда. Все дела переделала Кхончхи и побежала на свадьбу. Вдруг на пути ручеек! Не успела перепрыгнуть, как услышала громкий шум позади. Обернулась, видит: носильщики несут в паланкине Камсу[*]. Испугалась Кхончхи, туфельку уронила, так и убежала в одной.
      [* Камса - губернатор провинции.]
      Подошел Камса к ручью, а на берегу вышитая туфелька лежит. Поднял ее Камса, а когда вернулся домой, приказал найти девушку, которая туфельку потеряла, решил взять ее в жены.
      Узнали об этом злая мачеха и ее дочка и задумали недоброе. Позвали Кхончхи погулять возле озера и столкнули бедную девушку в озеро.
      Надела Пхатчхи платье Кхончхи и пошла в дом Камсы. Тот сразу заподозрил неладное, спрашивает:
      - Отчего лицо у тебя такое темное?
      - Долго на солнышке грелась, - отвечает Пхатчхи.
      - А почему ты рябая? - опять спрашивает Камса.
      - Спешила к тебе, на горох упала, - отвечает Пхатчхи.
      Поверил Камса, принял злую Пхатчхи за Кхончхи и взял ее в жены.
      Пошел как-то Камса прогуляться у озера, смотрит - лотос на воде качается. Сорвал он цветок, принес домой, поставил в кувшин с водой, не налюбуется.
      А Пхатчхи мимо пройдет - волосами за лотос цепляется.
      Разозлилась Пхатчхи, бросила лотос в печь. Стала старуха служанка растапливать печь, а там ожерелье - всеми цветами радуги играет-переливается. Вдруг ожерелье девушкой обернулось. Рассказала девушка, что с ней случилось, попросила старуху стол для Камсы накрыть, угощенье устроить.
      Пришел Камса, сел за стол, палочки взял, никак кусочек кимчхи[*] не подцепит - одна палочка короче другой. Рассердился Камса, бросил палочки на пол и давай ругать старуху!
      [* Кимчхи - соление, маринованные овощи.]
      Тут из-за ширмы девушка голос подала:
      - Что одна палочка короче другой, вы, господин Камса, сразу приметили, а вот человека от человека отличить не можете!
      Услышал это Камса, понял, что обманули его злая мачеха и Пхатчхи. Тотчас велел наказать их. И зажили они счастливо с милой и доброй Кхончхи.
      Перевод Вадима Пака

 

Всего прочитали


распечатать отправить сохранить в MS Word



Комментарии

Написал(а) urrgidkzbi

5HC4lQ a href=http://grjtdqvhgbuc.com/grjtdqvhgbuc/a, (url=http://snqwwushkbjd.com/)snqwwushkbjd(/url), (link=http://basokuzvnhal.com/)basokuzvnhal(/link), http://kwngczuwrfou.com/

Ваше имя
Ваш е-маил (будет скрыт)
Ваш комментарий
 

 

 

 

Информация

Проект iNikita.ru работает в бета режиме, о возможных ошибках и замечаниях можно сообщить в ICQ 3393398_один_один


Случайное фото

 

 

Комментарии


 

© 2007 iNikita.ru